Publications
Books
Edited books/ Journal Special Issues (3)
Peer-reviewed journals (17)
  • Può la traduzione automatica favorire il plurilinguismo nell’Unione europea post-Brexit? Italiano digitale, (forthcoming).

  • Measuring Diversity in Multilingual Communication, (with Torsten Templin and Lisa Mcentee-Atalianis), Social Indicators Research, 147(2): 545–566 (2020).

  • Foreign Language Skills and Employment Status of European Natives: Evidence from Germany, Italy and Spain, (with Daniele Mazzacani), Empirica/Journal of European Economics, vol. 46, n. 4, p. 713-740 (2019).

  • Language skills, the labor market, and socioeconomic integration, (with Bengt-Arne Wickström and Torsten Templin), Empirica/Journal of European Economics, vol. 46, n. 4, p. 617-623 (2019).

  • Multilingualism and the International Patent System: An Assessment of the Fairness of the Language Policy of WIPO, Journal of Industry, Competition and Trade, vol. 17, n. 3, p. 349-369 (2017).

  • Multilingual communication for whom? Language policy and fairness in the European Union, European Union Politics, vol. 17, n. 4, p. 546-569 (2016).

  • The EU's financial support for regional or minority languages: A historical assessment, (with Tom Moring, François Grin, and Johan Häggmann), Treatises and Documents - Journal of Ethnic Studies, n. 77, p. 33-66 (2016).

  • Programmazione e controllo della 'politica del plurilinguismo' nell'amministrazione federale svizzera [Programming and monitoring of the ‘policy of plurilingualism’ in the Swiss federal administration], Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, vol. 45, n. 3, p. 479-497 (2016). French translation:"Programmation et suivi de la mise en œuvre de la «politique de plurilinguisme» dans l’administration fédérale suisse".

  • Identifying and mitigating linguistic inequalities in the management of patent information in Europe, World Patent Information, vol. 40, p. 43–50 (2015).

  • Linguistic justice in IP policies: Evaluating the language regime of the European Patent Office, (with Alessia Volpe), European Journal of Law and Economics, vol. 38, n. 1, p. 47-70, (2014).

  • Partecipazione, esclusione linguistica e traduzione: Una valutazione del regime linguistico dell’Unione europea [Participation, linguistic exclusion and translation: An evaluation of the language regime of the EU], Studi italiani di linguistica teorica e applicata, vol. 43, n. 2, p. 227-264 (2014).

  • Is ELF more effective and fair than translation? An evaluation of the EU’s multilingual regime, (with François Grin), International Journal of Applied Linguistics, vol. 23, n.1, p. 93-107, (2013).

  • The linguistic implications of academic performance indicators: general trends and case study, International Journal of the Sociology of Language, n. 216, p. 131-156, (2012).

  • La valutazione della ricerca e l’internazionalizzazione dell’università: quali effetti sulla diversità linguistica? [The evaluation of research activities and the internationalisation of universities: what effects on linguistic diversity?], Plurilinguismo, vol. 15, p. 43-58, (2010).

  • Assessing efficiency and fairness in multilingual communication: Towards a general analytical framework, (with François Grin), AILA Review, vol. 20, p. 87-105, (2007).

  • Managing multilingualism in the European Union: Language policy evaluation for the European Parliament, Language Policy, vol. 5, n. 4, p. 393-417, (2006). Reprinted in Ricento, Tom (ed.) Language Policy and Planning. Critical Concepts in Linguistics. London: Routlege (2015).

  • Lingue, potere e conflitto. L’economia della guerra delle lingue in Europa [Language, power and conflict: the economics of language war in Europe], Metàbasis, vol. 1, n. 1, p. 1-15, (2006).
Non peer-reviewed academic journals (10)
  • The politics and policy of multilingualism in the European Union, (with Rocco Ronza), The Brown Journal of World Affairs, vol. 25, n. 1, p. 55-66 (2018).

  • Il multilinguismo svizzero nel sistema europeo dei brevetti [Swiss multilingualism in the European patent system], Babylonia, n. 3, p. 54-57 (2014).

  • Conti precisi sull’importanza economica delle lingue nei brevetti industriali [On the economic importance of language in industrial patents], La Crusca per Voi, n. 42, April, p. 8-10, (2011).

  • Quali lingue per il brevetto dell’Unione europea? Un’analisi economica [What languages for the European Union patent? An economic analysis], La Crusca per Voi, n. 41, October, p 7-10, (2010).

  • L’approccio economico alla pianificazione linguistica. Contributi recenti e riflessioni generali [The economic approach to language planning. Recent contributions and general considerations], Lingua Italiana d’Oggi (LId’O), vol. 6, p. 103-117, (2010).

  • Le traversie dell’italiano in Europa: il caso dei concorsi comunitari [The vicissitudes of Italian in Europe: the case of EU open competitions], La Crusca per Voi, n. 40, April, p. 4-6, (2010).

  • Le conseguenze linguistiche dell’internazionalizzazione dell’Università in Europa [The linguistic consequences of the internationalization of the University in Europe], Multilinguismo e Società, p. 59-66, (2009). 
  • Esperanto translation: “Lingva diverseco kaj la internaciigo de la universitatoj en Eŭropo, in Blanke, Detlev, and Ulrich Lins (ed.): La arto  labori kune. Festlibro por Humphrey Tonkin. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 151-156, (2010). 
  • Catalan translation: “La internacionalització de les universitats europees: Els reptes en matèria de política lingüística”, in Esperanto i drets lingüístics, Recull d’articles 2005-2008, Hèctor Alòs i Font (ed.). Bacelona: Associació Catalana d’Esperanto, p. 30-35, (2008).

  • Una tassa linguistica sui paesi anglofoni? Equità e comunicazione internazionale in Europa [A language tax on English-speaking countries? Equity and international communication in Europe], Lingua Italiana d’Oggi (LId’O), vol. 5, p. 123-126, (2009).

  • I sistemi di valutazione dell’Università: quali insidie per l’italiano? [University evaluation systems: what pitfalls for the Italian language?], La Crusca per Voi, n. 38, April, p. 8-12, (2009).

  • Internazionalizzazione dell’Università e nuove sfide per la lingua italiana [Internationalisation of the university and new challenges for the Italian language], La Crusca per Voi, n. 36, April 2008, p. 3-8, (2008).
Book chapters / Conference proceedings (31)
  • Principi di programmazione, attuazione e valutazione di una politica linguistica [Principles of language policy planning, implementation and evaluation], in Agresti, Giovanni and Francesc Feliu Torrent (eds.), Penser et évaluer les politiques linguistiques. Rome: Aracne (2021 forthcoming).

  • The potential future of plurilingualism and the role of language policy, in Piccardo, Enrica, Aline Germain-Rutherford, and Geoff Lawrence (eds.), The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education. New York: Routledge (2021 forthcoming).

  • Effectiveness of policy measures and language dynamics, (with Bengt-Arne Wickström and Torsten Templin), in François Grin and László Marácz (eds.), Advances in Interdisciplinary Language Policy. Amsterdam: John Benjamins (2021, forthcoming). 

  • Evaluating language policy and planning: An introduction to the economic approach, (with François Grin and François Vaillancourt), in Cécile B. Vigouroux and Salikoko S. Mufwene (eds.), Bridging Linguistics and Economics. Cambridge: Cambridge University Press, p. 109-139 (2020). 

  • An economics approach to language policy and linguistic justice, (with Bengt-Arne Wickström and Torsten Templin), in Michele Gazzola, Bengt-Arne Wickström and Torsten Templin (eds.), Language Policy and Linguistic Justice: Economics, Philosophical and Sociolinguistic Approaches. New York/Berlin: Springer, p. 3-64 (2018).
  • Also published as CESIfo Working Paper 6726.

  • Le plurilinguisme européen après le Brexit. Quels effets sur la participation démocratique et la mobilité des citoyens européens? [European multilingualism after Brexit. What effects on democratic participation and mobility of European citizens?], (with Till Burckhardt), in Jean-Claude Barbier (ed.), Un retour des nations en Europe? Réflexions sur la crise politique de l'Union européenne. Paris: La Documentation Française, p. 75-103, (2018).

  • Sind Fremdsprachenkenntnisse mit dem Einkommen und der Beschäftigung verbunden? Empirische Evidenz aus Deutschland und aus der Welt [Are language skills associated with income and employment? Evidence from Germany and the world], (with Sabrina Hahm and Bengt-Arne Wickström), in Cyrill Brosch and Sabine Fiedler (eds.), Jahrbuch der Gesellschaft für Interlinguistik. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag, p. 57-79 (2018). 

  • Les classements des universités et les indicateurs bibliométriques : Quels effets sur le multilinguisme dans l’enseignement et la recherche? [University rankings and bibliometric indicators: What effects on multilingualism in teaching and research?], in Le Lièvre, Françoise, Mathilde Anquetil, Lisbeth Verstraete-Hansen, Christiane Fäcke, and Martine Derivry (eds.), Langues et cultures dans l’internationalisation de l’enseignement supérieur au XXIe siècle. (Re)penser les politiques linguistiques : anglais et plurilinguisme. Bern/Berlin: Peter Lang, p. 131-162 (2018).

  • Can the free market manage language diversity?, (with Bengt-Arne Wickström and Torsten Templin), in Grin, François, Manuel Célio Conceição, Peter A. Kraus, László Marácz, Žaneta Ozoliņa, Nike K. Pokorn, and Anthony Pym (eds.), The MIME Vademecum: Mobility and inclusion in multilingual Europe. Geneva: The MIME Project, p. 34-35 (2018). 

  • How does foreign language teaching influence the costs of migration?, (with Bengt-Arne Wickström and Torsten Templin), in Grin, François, Manuel Célio Conceição, Peter A. Kraus, László Marácz, Žaneta Ozoliņa, Nike K. Pokorn, and Anthony Pym (eds.), The MIME vademecum: Mobility and inclusion in multilingual Europe. Geneva: The MIME Project, p. 44-45 (2018). 

  • Do costs matter in language policy?, (with Bengt-Arne Wickström and Torsten Templin), in Grin, François, Manuel Célio Conceição, Peter A. Kraus, László Marácz, Žaneta Ozoliņa, Nike K. Pokorn, and Anthony Pym (eds.), The MIME vademecum: Mobility and inclusion in multilingual Europe. Geneva: The MIME Project, p. 50-51 (2018). 

  • Should the government slow down the decline of minority communities?, (with Bengt-Arne Wickström and Torsten Templin), in Grin, François, Manuel Célio Conceição, Peter A. Kraus, László Marácz, Žaneta Ozoliņa, Nike K. Pokorn, and Anthony Pym (eds.), The MIME vademecum: Mobility and inclusion in multilingual Europe, Geneva: The MIME Project, p. 58-59 (2018). 

  • How important is demolinguistic concentration for the survival of minority languages in a world of increasing mobility?, (with Bengt-Arne Wickström and Torsten Templin), in Grin, François, Manuel Célio Conceição, Peter A. Kraus, László Marácz, Žaneta Ozoliņa, Nike K. Pokorn, and Anthony Pym (eds.), The MIME vademecum: Mobility and inclusion in multilingual Europe. Geneva: The MIME Project, p. 64-65 (2018).

  • Comparative language policy and evaluation: Concepts, indicators and implications for translation policy, (with François Grin), in Reine Meylaerts and Gabriel González Nuñez (eds.), Translation and Public Policy: Interdisciplinary Perspectives and Case Studies. London: Routledge, p. 83-112 (2017). 

  • Language skills and employment status of adult migrants in Europe, in Beacco, Jean-Claude, Hans-Jürgen Krumm, David Little and Philia Thalgott (eds.), The linguistic integration of adult migrants. Some lessons from research. Berlin: Mouton-De Gruyter, p. 297-302 (2017). 

  • Il valore economico del plurilinguismo. Principi generali e considerazioni sul caso dell’italiano [The economic value of multilingualism. General principles and considerations concerning the case of Italian] (with Daniele Mazzacani), in Alessandro Masi and Valeria Noli (eds.), Geocultura. Prospettive, strumenti, metodologie per un mondo in italiano. Rome: Società Dante Alighieri, p. 23-33 (2017). 

  • Multilinguismo ed economia in Italia [Multilingualism in the Italian economy], in Cabiddu, Maria Agostina (ed.), L’italiano alla prova dell’internazionalizzazione. Milan: Edizioni Angelo Guerini e Associati, p. 59-82 (2017). 

  • Multilinguisme et équité: l’impact d’un changement de régime linguistique européen en Espagne, France et Italie [Multilingualism and equity: the impact of a change in the language regime of the EU in Spain, France and Italy], in Agresti, Giovanni and Joseph G. Turi (eds.), Représentations sociales des langues et politiques linguistiques. Déterminismes, implications, regardes croisés. Rome: Aracne, p. 269-286 (2017). 

  • EU language policy and English, in Andrew Linn (ed.), Investigating English in Europe – Contexts and Agendas. Berlin/Boston: De Gruyter-Mouton, p. 138-144 (2016). 

  • Documenti e orientamenti dell'Unione europea in materia di multilinguismo: una classificazione degli atti [EU documents and guidelines on multilingualism: a taxonomy], in Paolo Caretti and Giuseppe Mobilio (eds.), La lingua come fattore di integrazione sociale e politica. Turin: Giappichelli, p. 99-132 (2016). 

  • Economic research on English in Europe, in Andrew Linn (ed.), Investigating English in Europe – Contexts and Agendas. Berlin/Boston, De Gruyter-Mouton, p. 185-191 (2016). 

  • Introduction, (with Bengt-Arne Wickström), in Gazzola, Michele and Bengt-Arne Wickström (eds.), The Economics of Language Policy. Cambridge (MA)/London: MIT Press, p. 1-18, (2016). 

  • A concise bibliography of language economics, (with François Grin and Bengt-Arne Wickström), in Gazzola, Michele and Bengt-Arne Wickström (eds.), The Economics of Language Policy. Cambridge (MA)/London: MIT Press, p. 53-92, (2016).
  • Also published as CESIfo Working Paper 5530.

  • Il valore economico delle lingue [The economic value of languages], in Gobbo, Federico (ed.), Lingua, politica, cultura: Serta gratulatoria in honorem Renato Corsetti. New York: Mondial, p. 47-54 (2016). 

  • Kial lingva politiko gravas por justeco kaj demokratio? [Why does language policy matter for justice and democracy?], in Košecký, Stanislav (ed.), Prilingve en Nitro: politike, historie, teorie, instrue. Fakaj prelegoj prezentitaj kadre de la 101-a Universala Kongreso de Esperanto. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 49-50 (2016).  

  • Valutare una politica linguistica. Teoria e applicazione all’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale [Evaluating a language policy. Theory and application of intellectual property to the World Organisation], in Bruno, Carla, Simone Casini, Francesca Gallina, and Reymond Siebetcheu (eds.), Plurilinguismo / Sintassi. Atti del XLVI Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI). Rome: Bulzoni editore, p. 67-84; (2015). 

  • Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio (Linguistic Justice: How to evaluate it? The example of the European Union), in Vergara, José-Antonio (ed.), Proceedings of the Internacia Kongresa Universitato, 67th session. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 74-89, (2014).
  • Also published as: "Lingva justeco kaj esperantismo”, in Fritz Wollenberg (ed), Esperanto. Lingvo kaj kulturo en Berlino kaj Brandenburgio 111 jaroj, New York: Mondial, p. 301-313 (2017).

    Catalan translation, “Justícia Lingüístia: com avaluar-la? L’exemple de la Unió Europea”, in Kataluna esperantisto. Llengua internacional i drets lingüístics, n. 364-365 (130-131) December 2015, p. 3-12.


  • Assessing efficiency and fairness in multilingual communication: theory and application through indicators, (with François Grin), in Berthoud, Anne-Claude, François Grin and Georges Lüdi (eds.), Exploring the Dynamics of Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins, p. 365–386, (2013). 

  • Perché l’anglificazione completa dei programmi universitari è inefficace e iniqua [Why teaching only in English is ineffective and unfair], in Nicoletta Maraschio and Domenico De Martino (eds.), Fuori l’italiano dall’università? Inglese, internazionalizzazione, politica linguistica. Rome: Laterza, p. 87-94, (2012). 

  • La puissance économique du français [The economic power of French], (with François Grin), in Maurais, Jacques (ed.), L'avenir du français. Paris: Editions des archives contemporaines, p. 53-57, (2008).

  • La gestione del multilinguismo nell'Unione europea [Managing multilingualism in the EU], in Carli, Augusto (ed.), Le sfide della politica linguistica di oggi. Fra la valorizzazione del multilinguismo migratorio locale e le istanze del plurilinguismo europeo. Milan: FrancoAngeli, p. 17-117, (2006).
Reports (4)
  • Indicatori e risultati. Principi e linee guida per lo sviluppo di un sistema informativo utile alla programmazione e alla valutazione della politica linguistica a sostegno delle minoranze tradizionali nella Provincia Autonoma di Trento (cimbri, ladini e mòcheni), (with Daniela Mereu and Till Burckhardt). Trento: Autorità per le minoranze linguistiche - Provincia Autonoma di Trento (2021).

  • Il valore delle competenze linguistiche: Il Piano “Trentino Trilingue” visto da una prospettiva economica. Trento: Provincia autonoma di Trento – Istituto provinciale per la ricerca e la sperimentazione educativa (IPRASE), (2017).

  • European Strategy for Multilingualism: Benefits and Costs, Brussels: European Parliament, (2016).

  • The aspect of culture in the social inclusion of ethnic minorities. Evaluation of the impact of inclusion policies under the open method of co-ordination: Assessing the cultural policies of six Member States of the European Union, (with Tove Malloy), Flensburg: European Centre for Minority Issues (ECMI), (2006).
Book reviews  (5)
  • Stefaan van der Jeught: EU Language Law, Language Problems & Language Planning, vol.43, n.3, p. 351-355, (2019).

  • Gabrielle Hogan-Brun: Linguanomics: What is the Market Potential of Multilingualism?, Language Policy, vol. 17, p. 641–643, (2018).

  • Cornelia Streidt “Les langues au Parlement européen : L’usage des langues officielles par les eurodéputés”, Sociolinguistica, vol. 24, p. 231-235, (2010).

  • Dell’Aquila, Vittorio and Iannàccaro, Gabriele, "La pianificazione linguistica. Lingue, società e istituzioni", Language Problems & Language Planning, vol. 32, n. 2, p. 201-206, (2007).

  • Gardt, Andreas and Hüppauf, Bernd (eds.) “Globalization and the Future of German”, Language and Education, vol. 20, n. 2, p. 165-166, (2006).
Workig Papers  (2)
  • Multilingualism, efficiency and fairness: preliminary considerations regarding the role of creativity in a set of structural relationships,  (with François Grin), DYLANWorking Paper No. 4, (2009).

  • Efficiency and Fairness. Deliverable No. 3, (with François Grin) DYLAN Working Paper No.3, (2009).
Dissertations  (3)
  • The economic evaluation of efficiency and fairness in the management of multilingual communication: The case of patent offices, PhD thesis, University of Geneva, Switzerland, (2011).

  • The welfare economics of language planning and the evaluation of language policies, MSc Dissertation, University of York, UK, (2006).

  • La relazione fra i costi economici e i costi politici del multilinguismo nell'Unione europea, BA dissertation, Università “L. Bocconi”, Milan, Italy, (2003).

Other publications: newspapers, magazines, web-magazines (25)
  • Perché a scuola conviene studiare il tedesco e il francese più dell’inglese, Corriere della Sera, 2 July 2020.

  • Lingva justeco kaj esperantismo en perspektivo, L’esperanto vol 96 (6), 2019, p. 7-17.

  • Why teaching in English may not be such a good idea, The Times Higher Education, 27 November 2017.

  • Per un’internazionalizzazione realmente plurilingue delle Università, Accademia della Crusca, 22 March 2017.

  • A 'one-language' policy would foster elitism and his disproportionately the least advantaged, Democratic Audit UK and European Politics and Policy, 20 August 2016.

  • Internazionalizzazionde dell’università e giustizia linguistica, L’esperanto, vol. 93, n. 2, 2016, p. 27-29.

  • Runder Tisch zur Sprachgerechtigkeit an Universitäten, Interlinguistische Informationen, Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 98 (1, 2016), p. 2.

  • Erster Weltkongress über Sprachenrechte, (with Davide Astori and Federico Gobbo), Interlinguistische Informationen, Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 96-97 (3-4, 2015), p. 4-5.

  • Ökonomie, sprachliche Gerechtigkeit und Sprachpolitik, Interlinguistische Informationen, Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 94-95 (1-2, 2015), p. 2-5.

  • Il falso mito dell'inglese: né democratico, né redditizio, Corriere della Sera ("La Lettura"), 30 November 2014, p. 5.

  • Multilingualism and social justice in Europe, Lindau Nobel Laureate Meeting Blog (http://blog.lindau-nobel.org/multilingualism-and-social-justice-in-europe/#more-10480), Au-gust 2014.

  • Effetti linguistici della valutazione della ricerca, Scienza in rete (www.scienzainrete.it), 2 November 2012.

  • Nell’Europa dei diritti non c’è giustizia per gli idiomi, Madrelingua (supplement of “Pagine della Dante”), n. 1, year 2, January-March 2012, p. 3.

  • La lingua del brevetto nell’Unione Europea. Una questione di costi e giustizia distributiva, Il Giornale dell’Ingegnere, N. 6 - 15 March 2011, p. 3.

  • Nitobe – per la giustizia e la democrazia linguistica, L’esperanto, vol. 88, n. 2, March/April 2011, p. 9-10.

  • La polemica delle lingue in Europa. Meglio una politica plurilingue, Libertiamo.it, 1 May 2010.

  • Università e inglese, L’esperanto, vol. 39, n. 7, January/February 2008, p. 3.

  • Le français : quelle importance dans l’économie mondiale?, (with François Grin) Forces, vol. 40, n. 152, p. 18-20, (2008).

  • Too much English spoken in Europe?, Cafébabel, 25 September 2008 [available also in Italian, French, German, Polish and Spanish].

  • L'Italiano, lingua tassata ed estromessa dall'università, Cronaca d'Abruzzo, 27 December 2007.

  • Che cos’è una lingua franca?, L’esperanto, vol. 37, n. 2, March/April 2006, p. 3-4.

  • Osservazioni sulla politica linguistica in Italia, L’esperanto, vol. 37, n. 1, January/February 2006. p. 3-4.

  • Quello che gli esperantisti non dicono, L’esperanto, vol. 36, n. 6, September 2005, p. 3-4.

  • Multilingualism in the European Union and its Costs, in Multilinguismo? Sì grazie!, Webpages of the Representation of the European Commission in Milan [also in Italian], 2003.

  • L'esperanto e i suoi veri paladini, L’esperanto, vol. 33, n. 1, January 2002, p. 13.